Wednesday, September 26, 2007
Beladi!!! A tribute to Palestinian and Arab steadfastness
About the Arab “September”
By: Muhammad Aratban
Translated by: Adib S. Kawar
- 1 –
- Beladi (my country) is not a palace, an oil well or a terrorist…
- Beladi (my country): For strangers unknown to us…our doors are open…
- Beladi: Our doors open for the voyagers who come to call…
- 2 –
- Beladi is not a palace, an oil well or a terrorist…
- Beladi: The simple and good people…
- For strangers who knock, our doors are open…
- Our food is theirs…
- The help they seek is willingly granted…
- Away they go and their names we ask not…
- There are in it things disquieting …
- And what is pleasant too…
- In spite of its “roughness”
- For me it remains the most beautiful and noble…
- And the highest land on the earth…
- 4 -
Not a salary at the month’s end is beladi…
From the day of creation to eternity my treasure and fortune it is…
A national anthem played in a national celebration beladi is not…
A folk song that I sing, memorize and repeat whose author remains unknown it is…
And ecstatic I become with its love’s rhythm…
- 5 –
- Beladi, the athan* that the sky pierces… traveling in…
- Spatial voyages, “NASA” shall not be able to imitate ever … nor copy…
- Beladi… the first masjed** it is… All its soil good enough for prayer it is…
- 6 -
- Beladi with its great shyness… to tell me “I love you” it can’t….
- To make you feel, see, and with your hand touch love it can…
- 7 -
- Beladi… the hard cut men that the desert formed…
- When they fall in love they become river tribes…
- Childlike they become…
- Searching for a faraway corner…
- The tears to liberate from their eyes detention camps…
- 8 -
Beladi, “Haya’s” smile and “Al-Hazni’s” songs…
“Talala’s” thunderstorm, God is great I said…
My friend’s effect, like a thunderstorm I thought…
Like “Haya’s” lips… No I said…
Haya’s lips and thunderstorms a great difference there is… Beladi
Najd’s Levantine wind, and passion stories, and songs of glory…
- 9 –
All this concrete destroyed shall it be…
All this iron rusted shall it be…
And one day all this oil dry shall it be…
And beladi: The people destroyed they shall not be…
Their hearts rusted shall not be… And their souls’ wells dry shall not be …
Gone all this shall be… and beladi shall remain…
- 10 -
In the whole ignorant world’s face I shall shout…
- My country is not a palace, an oil well or a terrorist…
- 11 -
- Every year/ every September/ every day…
- You are my beloved, my mistress, my beladi…
* Athan = call for prayer
** Masjed = mosque
Labels: Arab countries, Palestine, somoud, Zionism